Dziennik Przedsiebiorcy

Publikacja 22.01.2019

KW_TAGS

Farmacja tłumaczenie

Przemysł farmaceutyczny jest jedną z najprężniej rozwijających się gałęzi gospodarki. Wpływa on bezpośrednio na jakość naszego życia – na jego długość oraz samopoczucie każdego dnia.

Jak to mówią – potrzeba matką wynalazku. Wraz z rozwojem tego sektora, wzrosło zapotrzebowanie na wszelkiego rodzaju tłumaczenia. Ciągle tworzone są nowe artykuły na temat leków i podręczniki, które powinny mieć swoje wersje w jak największej ilości języków. Pozwala to trafić im do dużego grona odbiorców i zapewnić swego rodzaju sukces pod postacią świadomości i wiedzy na ten temat wśród wielu osób. Wbrew pozorom nie jest to łatwe zadanie – potrzebna jest tu specjalistyczna wiedza z wielu dziedzin takich jak chemia, biologia, fizyka, bioinżynieria, medycyna i wiele innych. Z racji tak rozległego tematu zazwyczaj nad jednym tłumaczeniem nie pracuje jeden, lecz wielu tłumaczy z różnych dziedzin. W celu weryfikacji często biura tłumaczeń korzystają również z wiedzy osób pracujących na przykład w aptekach.

Tłumaczenia farmaceutyczne nie obejmują jedynie ulotek leków. Podczas procedury rejestracyjnej konieczne jest przetłumaczenie charakterystyki leku, ulotek dodawanych do opakowania i opisów opakowań.

Ponadto w ramach tłumaczeń farmaceutycznych wykonuje się przekłady:

  • Broszur dla pacjenta,
  • Czasopism farmaceutycznych,
  • Komunikatów prasowych,
  • Materiałów szkoleniowych,
  • Monografii (opisów leków i wykorzystanych surowców),
  • Poradników,
  • Prezentacji,
  • Reklam farmaceutycznych,
  • Stron internetowych.

Niewielu z nas zdaje sobie sprawę z tego, iż firmy farmaceutyczne wbrew pozorom więcej pieniędzy niż na produkcję samego leku wydają na marketing i jego reklamę. Z tego powodu tłumacze farmaceutyczni oprócz wiedzy czysto medycznej powinni również rozwijać swoją wiedzę na temat właśnie marketingu. Jest to bardzo ważne w przypadku tłumaczeń kampanii reklamowych i wprowadzaniu ich na rynek międzynarodowy (wraz z odpowiednim dopasowaniem jej do danego kraju).

Farmacja tlumaczenie

Tłumaczenia farmaceutyczne i medyczne należą do tekstów z wysoce wyspecjalizowanych dziedzin, którymi powinni zająć się wyłączne odpowiednio wykwalifikowani tłumacze. Zawierają one wiele specjalistycznych terminów i nazw własnych leków i substancji aktywnych. Każdy lek ma przynajmniej kilka odpowiedników i jakakolwiek pomyłka może doprowadzić do czyjejś śmierci. Właśnie dlatego tłumaczenia farmaceutyczne warto powierzyć prawdziwym specjalistom z wieloletnim doświadczeniem takim jak Lingua Lab.

Dołącz do dyskusji

FacebookGoogle Bookmarks

Czytaj również

PR-imo

Ruszają darmowe webinaria dla przyszłych testerek oprogramowania

Fundacja Mamo Pracuj wspólnie z zespołem Testuj.pl już po raz drugi organizują bezpłatne webinaria kierowane do kobiet, szczególnie matek, chcących...

PR-imo

Co czwarty programista będzie kobietą?

Branża IT należy do jednych z najlepiej rozwijających się oraz otwartych na różnorodność. Choć nadal 90 proc. programistów to mężczyźni, sytuacja...

Indywidualne konto emerytalne

Czy warto założyć Indywidualne Konto Emerytalne?

Indywidualne Konto Emerytalne jest kontem, na którym można dodatkowo oszczędzać lub inwestować w przyszłą emeryturę, w ramach tak zwanego trzeciego...

Cyberprzestępstwo - okup wart 325 mln USD?

Przychody z okupów w ramach jednej kampanii cyberprzestępców sięgnęły 325 mln USD. Nowy raport McAfee Labs

PR-imo

Najgroźniejsze cyberprzestępstwa przeciw domenom w 2017 roku

Cybersquatting, typosquatting, phishing i… napad z bronią w ręku – Hekko.pl wskazuje na najpopularniejsze taktyki przestępców działających przeciw...

PR-imo

Programistów brakuje, ale wymagania pracodawców nie chcą spadać

Branża IT wciąż zmaga się z niedoborem programistów, ale wymagania wobec nich nie zmieniają się, a nawet rosną. W 2018 roku, aby rozpocząć karierę w tym...

Farmacja tłumaczenie

Farmacja - czy wymaga tłumaczenia?

Przemysł farmaceutyczny jest jedną z najprężniej rozwijających się gałęzi gospodarki. Wpływa on bezpośrednio na jakość naszego życia – na jego długość...

dotPR

Polska firma, która zrewolucjonizowała rynek mebli na wymiar

Polskie meble biją rekordy sprzedaży za granicą i są istotną częścią krajowej gospodarki. Z analiz Ogólnopolskiej Izby Gospodarczej Producentów wynika,...